Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I would like to ask you about the bill sent to u...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , pokopoko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yamamuro at 27 Jun 2019 at 19:12 2325 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
送付して頂いた請求書についてご質問です。
これはHMRCの監査にHannahが対応してくれた作業料金でしょうか?
教えて頂けると助かります

David さん
こちらこそあなたに会えるのを楽しみにしています
私はMr(男性)です
よろしくお願いします

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2019 at 19:15
Thank you for your contact.
I would like to ask you about the bill sent to us.
Is this the working charge that Hannah dealt with at HRMC's inspection?
It is helpful if you tell me about it.

David-san,
I too am looking forward to seeing you.
I am Mr ( ).
It will be a nice meeting with you.
pokopoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2019 at 19:15
Thank you so much for your contact.
I have a question about the bill you sent me before.
Is this the fee Hannah coped with HMRC inspection?
I hope you will tell me about that.

Dear David
I am really looking forward to see you, too.
I am Mr. ().
Nice to meet you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime