[Translation from Japanese to English ] I checked the Landing Page "DRAFT." I think that we should choose Proposed ...

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , kumako-gohara , skr047 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by airweb at 20 Jun 2019 at 14:45 2017 views
Time left: Finished

Landing Page [DRAFT]を拝見しました。
私は、 Proposeed #1 か #3 のどちらかと思いますが、いかがでしょうか?

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2019 at 14:48
I checked the Landing Page "DRAFT." I think that we should choose Proposed #1 or #3. What do you think?
★★★★☆ 4.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2019 at 14:48
I checked Landing Page [DRAFT].
I think it should be either Proposeed #1 or #3. How do you think?
skr047
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2019 at 14:50
I have read a Landding Page [DRAFT].
I think Proposeed #1 or #3 is good for the page. What are your thoughts on?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime