[Translation from Japanese to English ] Thank you for your care. 1. Around when will the production of the chair sea...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz , sakura_1984 , osamajaradh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 06 Jun 2019 at 17:05 2483 views
Time left: Finished

お世話になります。

①座面の生産の完了はいつごろになりますか?

②先日お願いいたしました、カラーサンプルは完成しましたか?
※今回、納品いただいた商品となりますが、
オイル塗装の為、乾燥による反りが多く出ているため
次回以降の発注の際は、PU塗装に切り替えを予定しております。

また、比較的強度がある木材で、ベトナムで手に入りやすい、
おすすめの木材がありましたら、教えていただけますか?

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2019 at 17:10
Thank you for your care.
1. Around when will the production of the chair seats be completed?
2. Has the color sample that I requested the other day been completed?
* It will become the product that you delivered this time but a lot of warps came out due to drying for the oil coating so when I place an order starting next time, we plan to change to PU coating.
Also, comparatively stronger wood materials are easier to obtain through Vietnam.
If you have any wood materials to recommend, can you tell us please?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2019 at 17:10
Thank you for your business with us.

1. When do you think the seat production will be complete?

2. Regarding the color sample I inquired previously, has it been complete?
*Since the item which was delivered for this time caused a bent due to the dryness of the oil paint, we are planning to switch over to the PU coating.

Also, please advise if there is any recommendable wood material which is easy to obtain in Vietnam with considerable strength?
sakura_1984
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2019 at 17:13
Thank you for your kindness all the time.

1. When will the completion for the manufacture of the seats?

2. Is the color samples that I asked the other day finished?
* About the products that delivered this time, it shows many warp because of oil painted, so I plan to change PU painting after next order.

Also, could you tell me your recommendation wood that relatively has strength and can get in Vietnam easily?
osamajaradh
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2019 at 17:16
Thank you for your help.

When will one seat production be completed?

Before 2 days I asked, did you complete the color sample?
The large amount of warpage is due to drying of oil coating
We plan to switch to the PU coating when ordering from them the next time onward.

It is also a relatively strong wood, easy to obtain in Vietnam,
Can you tell me if there is a recommended wood?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime