Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm writing to let you know that the fabric you requested has arrived. I ...

This requests contains 168 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kimie ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by shinchan1109 at 22 May 2019 at 03:41 2756 views
Time left: Finished

リクエスト頂いておりました生地が入手できましたので、ご連絡させて頂きます。

早速、この生地を使って生産に取り掛からせて頂きます。
(※追加料金のお支払いは必要ございません。)

なお、現在のところ、ご注文頂いたスーツの完成は、9月末~10月上旬の予定となっております。

完成次第、またご連絡をさせて頂きますので、完成まで今しばらくお待ちください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 03:47
I'm writing to let you know that the fabric you requested has arrived.

I will immediately start production using this fabric.
(There is no additional payment required.)

At this time, the suit you ordered should be finished between the end of September and the beginning of October.

I will let you know once the suit is finished.
Your patience would be appreciated.


shinchan1109 likes this translation
shinchan1109
shinchan1109- over 5 years ago
迅速なご対応ありがとうございました。
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 03:48
The fabric you've requested has arrived here so I'm letting you know about it.

I will start to make this by using this fabric immediately.
(*You don't have to pay any extra charge for this.)

So far, as of now, the scheduled completion of your suits is between the end of September to the beginning of October.

Please wait for a while then I will let you know as soon as I complete.


shinchan1109 likes this translation
shinchan1109
shinchan1109- over 5 years ago
迅速なご対応ありがとうございました
kimie
kimie- over 5 years ago
Conyacをご利用いただきありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime