Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在までの売上は、去年よりいい状態です。それは、以前の担当した客先の発注を増やしました。有給の日数を増やしてもいいですか。彼は、仕事の仕方がわからないので...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん setsuko-atarashi さん oz-ryu さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nishiyama75による依頼 2019/05/08 09:01:27 閲覧 2316回
残り時間: 終了

現在までの売上は、去年よりいい状態です。それは、以前の担当した客先の発注を増やしました。有給の日数を増やしてもいいですか。彼は、仕事の仕方がわからないので、二人でフォローをしています。
娘の保育園の送り迎えがあるので、勤務時間を調整してもいいですか。個人的なご相談をしたいので、時間を作って頂けませんか。彼は、午前中に商談があるので、
4時以降でしか商談する事ができないそうです。弊社の取り引き先で2番に売上がある会社です。もしかするとお菓子の販売に可能性があるかもしれません。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2019/05/08 09:12:54に投稿されました
The sales up to date is better than that of last year. It is because to increase the order of the customer that I took charge before. Can I take more paid holidays? He doesn't know how to proceed the job, so two of us follow up him.
Since I need to drop my daughter to kindergarten and pick her up, can I arrange the working time? I need your advice on my private matter, so would you please have some time? He says that he can't have business talk only after 4 pm since he has another appointment in the morning. It is the company that has the second sales among your business partners. There would be some possibility to sell the sweets.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/08 09:14:44に投稿されました
State of sales up to now is better than last year. That is because we increased customers' orders. Could we increase pay holidays? As he does not know how to work, we follow with together.
As we have to take our daughter to nursery school, could I adjust my working time? Could you spare some time as I have something to ask you. As he has business talk in the morning. he said he can talk after 16:00. It is the second best selling firm with our dealing. There might be possibility of selling sweets.
oz-ryu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/08 09:10:50に投稿されました
Sales as of now to are higher than last year. We have increased the number of order from previous ordered customers. Could we increase the number of paid holidays? He does not know much how to work, so two people support him.
As I have to pick up my daughter at nursery school, is it possible you could adjust working hours? I would like to have a personal consultation, so please make some time. He has a business meeting in the morning, so he can make a business meeting only after 4 o'clock. It is a company that achieved the second largest sales in our dealings destination. Maybe there is a possibility channels to sell sweets.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/08 09:09:15に投稿されました
The sales amount up to now has been better than last year.This is because of order from previous customers in charge has been succeeded in increased .May I ask for increasing the paid leaves for me?
He doesn't know how to work well and Two of us follows his work.
As I need to take my daughter to kndergarden , therefore may I adjust the working hours?
Can I ask you to have a time for me to talk about the personal issue?
As he has a business meeting in the morning.
He said he cannot have a business meeting later than 4pm. The company is the doubled for sales at our company.
Probably it will have a possibility to start selling confectionery .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。