Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/08 09:10:50

oz-ryu
oz-ryu 50 はじめまして 医療系大学を卒業後、英語圏に留学し働きながら英語を勉強して...
日本語

現在までの売上は、去年よりいい状態です。それは、以前の担当した客先の発注を増やしました。有給の日数を増やしてもいいですか。彼は、仕事の仕方がわからないので、二人でフォローをしています。
娘の保育園の送り迎えがあるので、勤務時間を調整してもいいですか。個人的なご相談をしたいので、時間を作って頂けませんか。彼は、午前中に商談があるので、
4時以降でしか商談する事ができないそうです。弊社の取り引き先で2番に売上がある会社です。もしかするとお菓子の販売に可能性があるかもしれません。

英語

Sales as of now to are higher than last year. We have increased the number of order from previous ordered customers. Could we increase the number of paid holidays? He does not know much how to work, so two people support him.
As I have to pick up my daughter at nursery school, is it possible you could adjust working hours? I would like to have a personal consultation, so please make some time. He has a business meeting in the morning, so he can make a business meeting only after 4 o'clock. It is a company that achieved the second largest sales in our dealings destination. Maybe there is a possibility channels to sell sweets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません