Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/08 09:14:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

現在までの売上は、去年よりいい状態です。それは、以前の担当した客先の発注を増やしました。有給の日数を増やしてもいいですか。彼は、仕事の仕方がわからないので、二人でフォローをしています。
娘の保育園の送り迎えがあるので、勤務時間を調整してもいいですか。個人的なご相談をしたいので、時間を作って頂けませんか。彼は、午前中に商談があるので、
4時以降でしか商談する事ができないそうです。弊社の取り引き先で2番に売上がある会社です。もしかするとお菓子の販売に可能性があるかもしれません。

英語

State of sales up to now is better than last year. That is because we increased customers' orders. Could we increase pay holidays? As he does not know how to work, we follow with together.
As we have to take our daughter to nursery school, could I adjust my working time? Could you spare some time as I have something to ask you. As he has business talk in the morning. he said he can talk after 16:00. It is the second best selling firm with our dealing. There might be possibility of selling sweets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません