Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The very first model that will be shone in a searchlight along with Nerf head...

This requests contains 128 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hatamjp at 29 Apr 2019 at 09:02 2485 views
Time left: Finished

夜の闇の中にネルフ本部とともにサーチライトに照らされる初号機が出現! 青色LEDライトスイッチで加湿機能を使用しない時も、簡易ライトとして使用可能。加湿時はネルフ本部の最上部から蒸気が発生します。加湿使用中、水がなくなると点灯色が赤色LEDに変わります。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2019 at 09:08
The very first model that will be shone in a searchlight along with Nerf headquarters in the middle of the darkness of the night has appeared! Even when you won't use the humidifier function using the blue LED light switch, you can use it as a simple light. When humidifying, steam will issue from the uppermost part of Nerf headquarters. While humidifying, if the water runs out the light will change to red.
hatamjp likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2019 at 09:10
#1 In the darkness, with Nerv headquarters, the first unit lit by search lights appears! Even if humidificaiton function with the blue LED light is not be used, it can be used as a easy light. When humid, Nerv headquarterS' top, there is humid come out. During using humidity, if water is lacking, its red LED is lit.
hatamjp likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2019 at 09:08
During the dark night, the first released humidifier lit with searchlight, along with the Nelf headquater, is now here! It has blue LED light switch is also enable to use simple lighting device when not using it as humidifier.
On using as humidifier, from the top of Nelf headquater, it can get you the steam. When operating, when the water is running out, Blue light turns out to be Red to tell you the signs.
hatamjp likes this translation

Client

Additional info

エヴァンゲリオンネルフ本部加湿器の説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime