Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We understand that sometimes it can be difficult to get your money back. If y...

This requests contains 376 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mariooosaki , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 14 Apr 2019 at 18:26 2219 views
Time left: Finished

We understand that sometimes it can be difficult to get your money back. If your bank refuses to give you a refund, you may want to consider filing a police report with your local law enforcement agency and then letting your bank know. If PayPal, your bank or local law enforcement agency need any information from us, please have them contact us directly at help@discogs.com.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2019 at 18:40
返金というものは中々難しいです。銀行がそれを拒んだ場合、警察への報告に記入ししかるべき法の執行機関に相談、それを銀行へ伝える。ペイパルにしろ、銀行にしろ、その期間にせよ、必要な情報を我々から必要とするはずです。help@discogs.comにコンタクトを取るよう連絡させてください。
kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2019 at 18:38
ご返金がときに難しいことを私たちは理解しています。
もしあなたの取引銀行があなたに返金を拒否するようであれば、あなたは法の執行機関とともに警察に届け出することを検討し、その上であなたの取引銀行に知らせるでしょう。
もしPayPalや取引銀行、あるいは法の執行機関が私たちからの情報を必要とするのであれば、help@discogs.comに直接ご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2019 at 18:37
返金を受ける事は時として容易ではないことを弊社は理解しております。銀行が返金を拒否した場合、地元の法律事務所を伴って警察に通報し銀行へ通達してください。ペイパル、銀行または地元法律事務所が弊社から何らかの情報を必要とする場合はhelp@discogs.comへ直接ご連絡ください。
★★★★★ 5.0/1
mariooosaki
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2019 at 18:41
返金が難しいことは重々承知しております。
銀行が返金に応じない場合、警察に連絡し届け出を出した上で、銀行へ通知することもご検討ください。
PayPalや銀行、警察がこちらの情報を必要とする場合、直接 help@discogs.com へ連絡するようお伝えください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

Discogs-3

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime