Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For shipping FBA to Amazon Mexico, we shipped package by UPS to Texas. The t...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 21 Mar 2019 at 19:20 2063 views
Time left: Finished

アマゾンメキシコへのFBA納品のためテキサスに向けUPSで荷物を発送しました。
追跡番号は〇〇です。
しかし、suite numberが不明とのことで配達ができないでいます。
お手数ですがUPSにsuite numberを伝えて頂けますでしょうか?
よろしくお願いします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2019 at 19:23
For shipping FBA to Amazon Mexico, we shipped package by UPS to Texas.
The tracking number is ◯◯.
However, it cannot be delivered as suite number is not clear.
We are sorry to trouble you but could you tell suite number to UPS?
Thank you.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2019 at 19:27
I delivered the goods to Texas via UPS to send FBA into Amazon Mexico.
The tracking number is 〇〇.
However, I don't know the suite number and I cannot deliver now.
I am sorry for bothering you but could you please let UPS know the suite number?
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime