Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I live in Japan and I have an office in the US and so there are cases to ship...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , sabalod ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by 3atoru at 16 Mar 2019 at 12:09 1939 views
Time left: Finished

日本に住んでいるのですが、アメリカにも事務所がありそちらに送ってもらう場合もあります。
日本への発送が無理なのであれば、申し訳ないですがキャンセルお願い致します。
可能な場合は日本への送料のインボイスを送ってください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2019 at 12:12
I live in Japan and I have an office in the US and so there are cases to ship it to there.
If impossible to ship it to Japan, I would like it to cancel, I am sorry.
If possible, please send me invoice for Japan.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2019 at 12:12
I am living in Japan and sometimes I ask to send it to US office.
if it is unable to send to Japan , I am afraid but I need to cancel, please.
Otherwise if it is possible please send me a invoice with shipping charge to Japan, please.
sabalod
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2019 at 12:13
I live in Japan, but I do have office in USA; thus, sometimes I might request you to send it there.
If it is difficult to send to Japan, I am very sorry but please cancel it.
If it is possible to send to Japan, please kindly send me the shipping fee invoice to me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime