[Translation from Japanese to English ] Thanks as always. I will buy 40 units of item A in this time, so could you d...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hightide1226 , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Mar 2019 at 21:51 1984 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。
今回は商品Aを40台購入するのでお値引きすることは可能でしょうか。
もしお値引きしていただかなくても商品Aを購入するつもりでいます。
ご検討の程、宜しくお願い致します。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2019 at 21:52
Thanks as always.
I will buy 40 units of item A in this time, so could you discount?
If you don't discount, I will purchase item A.
Please consider. Thanks.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2019 at 21:53
Thanks for your patronage as always .
Could I ask you for any of discount if I will buy 40 sets of A at this time?
If there is no promotion, I decide to buy A at any rate.
Please consider it.
With regards.
hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2019 at 21:56
Thank you for your continuous support.
I am going to purchase forty of product A this time, is it possible for you to discount?
If you can't afford it, anyway I will buy the product A.
Please kindly consider this matter.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime