Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks as always. I would like to change the book delivery address. Please ...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hightide1226 , wjj3gosky , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 11 Mar 2019 at 15:37 2398 views
Time left: Finished

お世話になっております。
書籍の納品先の住所を変更したいです。
下記の通りお願いいたします。

DCが下記の様になっています

Primary: NV - La Vergne, TN
Secondary: None

Secondaryがないので設定してもらいたいです。
書籍の納品アドレスはカリフォルニア州です。

以上となります。
よろしくお願いします。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 15:39
Thanks as always.
I would like to change the book delivery address.
Please change as below.

DC is as below.

Primary: NV - La Vergne, TN
Secondary: None

Because there is no secondary anymore, I want you to set it up.
The book delivery address is California State.

That is all. Thanks.

hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 15:44
I hope all is fine.
I would like to change the shipping address for books.
Please see the below.

DC is as follows now.

Primary: NV - La Vergne, TN
Secondary: None

Secondary is missing, so I would like you to set it up.
The shipping address for the books is California.

Thank you.
Best regards,

wjj3gosky
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 15:43
Thank you for your help.
I'd like to change the address of the book delivery address.
Please change it as below,

DC information,

Primary: NV - La Vergne, TN
Secondary: None

As there is no secondary, I would like to set it by you.
The delivery address of the book is in California.

Thank you for your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime