Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I can confirm that none of the C88 from December 2018 included VAT as books a...

This requests contains 439 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Mar 2019 at 00:15 2595 views
Time left: Finished

I can confirm that none of the C88 from December 2018 included VAT as books are zero rated in the UK, however the second set of documents you provided on Friday did include VAT from January so we have now deducted it from the declaration. Please find attached the revised workings. I confirm that you are now in a credit position so no payment will be due.



Could you please confirm if we can go ahead with these figures for the VAT return?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2019 at 01:26
イギリスでは書籍は0%に設定されており、2018年12月のC88にはいずれもVATが含まれていなかったことを確認いたしました。しかし、金曜日にあなたからいただいた2度目の書類一式では1月分にVATが含まれておりましたので申告額から除外させていただきました。訂正書類をご参照ください。残高が残っている状態ですので、支払いは発生いたしません。

以上の通りVATの還付手続きをすすめてよろしいでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2019 at 00:49
2018年12月からのC88のどれにも英国では本の格付けがゼロであるためVATが含まれていないことを確認できますが、金曜日にあなたが提供した2番目の文書は1月からのVATを含んでいたので宣言から差し引いています。 修正された仕組みを添付してください。 私はあなたが現在クレジットポジションにいることを確認しますので支払いは発生しません。

 

これらの数字を付加価値税の申告に使用できるかどうかを確認してください。
yamamuro likes this translation
★☆☆☆☆ 1.0/1
yamamuro
yamamuro- over 5 years ago
グーグル翻訳と全く同じです(笑) コピペですね(^^;

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime