Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sent lots of e-mails to you, but can you tell me the current status of the ...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by akaneneya1143 at 01 Mar 2019 at 20:57 1983 views
Time left: Finished

何度もメールしていますが、私が購入した箱はどのようになっておりますか?
私のお店で使うので、急いで配送してもらわないととても困ります。
もし、メールの返信が頂けない場合はキャンセルして返金して下さい。
宜しくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2019 at 21:01
I sent lots of e-mails to you, but can you tell me the current status of the box which I purchased?
Since I am going to use it at my shop, I would be in trouble unless you send it to me as soon as possible.
If you still cannot respond to me by e-mail, please cancel my order and issue a refund.
I apprecicate your help.
akaneneya1143 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2019 at 21:01
I emailed you several times through how is my box that I have bought going to be?
As I will use it for my shop, I think I need it right now, therefore send it to me right away, please.
If I can't get any reply from you, in that case, I would like to cancel and refund, please.
Best regards.

Client

Additional info

何度も何度もメールしても返信がありません。少し強めな言い方希望です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime