[Translation from Japanese to English ] According to this tracking number, the item was delivered to Italy. Is this ...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 28 Feb 2019 at 12:27 2142 views
Time left: Finished

この追跡番号で検索すると商品はイタリアに行っているのですが、この番号で間違えありませんか?またebayの商品(LP)もこの商品と同梱しているのですか?至急ご確認していだきたいのですが。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2019 at 12:28
According to this tracking number, the item was delivered to Italy.
Is this number correct?
Also, did you wrap the item of Ebay (LP) with this item?
I want you to check ASAP.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2019 at 12:29
The product is on the way to Italy using this tracking number. I wonder if this number is correct?
Is the eBay item (LP) included in this package as well? I'd like you to check that for me right away.
★★★★☆ 4.0/1
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2019 at 12:31
As I checked the tracking number , the item has been delivered to Italy.Wasn't this number wrong?
Was the item(LP) on ebay packing with this item,right? I would like you to check as soon as possible, please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime