Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お手持ちのレンズは400mm F2.8G ED VR AF-S NIKKORとは外観が異なるようですね! どんな違いですか。 私はNikon D810を...

この英語から日本語への翻訳依頼は shino0530 さん [削除済みユーザ] さん hightide1226 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 446文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2019/02/27 10:25:15 閲覧 2143回
残り時間: 終了

your lens looks differently from the 400mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR! What is the difference.
I have a Nikon D810. Will I have all features of the camera with your lens?
best regards

I would like to purchase this, but I am unsure about what to expect with customs etc. I understand that you have shipped internationally for a while. Can you tell me what you know about the procedure I will expect as a buyer? I really appreciate your time and advice.

shino0530
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/02/27 10:30:33に投稿されました
お手持ちのレンズは400mm F2.8G ED VR AF-S NIKKORとは外観が異なるようですね! どんな違いですか。
私はNikon D810を持っています。 あなたのレンズが搭載したカメラの機能がすべてありますか?
宜しくお願いします

私はこの製品を購入したいと思いますが、私は税関などで何をするべきか知識がありません。あなたが国際郵便として出荷したことはわかります。 買い手としてすべき手順をご存知でしたら教えてもらえませんか?アドバイスよろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/02/27 10:29:12に投稿されました
あなたのカメラレンズは400mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKORではなさそうですね。違いはなんでしょう。私はニコンのD810を持っています。それレンズには必要な機能は全て盛り込まれているのでしょうか?敬具。
これを買いたいと思います。しかしながら、関税の事が気になります。海外向け発送だからその可能性は分かるのですが。バイヤーとしてやらなければ行けないこと、もしあれば経験則でいいので教えて頂けませんでしょうか?あなたの貴重な時間とアドバイスを宜しくお願い致します。
★★★☆☆ 3.0/1
hightide1226
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/02/27 10:35:41に投稿されました
あなたのレンズは、ニッコールの400mm f/2.8G ED VR AF-Sとは違うようです!なにが違うのでしょうか。
私はニコンのD810を持っています。そのレンズに合うカメラの特徴が全てありますか?
よろしくお願いいたします。


これを購入したいですのですが、税関などについてどうなるかわかりません。しばらくあなたが海外へ郵送しているのをわかっています。バイヤーとしてどのような手続きが見込めるか、ご存知のことを教えていただkけますか?アドバイスいただけることに感謝いたします。


★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。