Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I see that you list many items on ebay. I understand that the item which is ...

This requests contains 79 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow , nobeldrsd , ayamari , aarondono ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by 070553 at 16 Nov 2011 at 11:58 1840 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ebayにたくさん出品されているようですが、
現在在庫があってすぐに発送いただけるのは409.99ドルじゃないと販売してもらえないという理解でいよろしいですか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 12:03
I see that you list many items on ebay.
I understand that the item which is in your stock and is ready to be shipped is $409.99, it it right?
aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 12:11
You have lots of items up on Ebay, but from your current inventory that can be sent soon, if it's not $409.99 then you cannot sell it to me. Is this what you are saying?
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 12:12
I see you are listing lots of items on ebay.
Is my understanding correct that you can only send me the existing stock with $409.99?
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 12:10
You have placed a lot of items on eBay but, it looks like you can sell only at $409.99 for the item you can ship right away.
Is my understanding correct?
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 12:04
It seems to be exhibited a lot at ebay,
Do you mean that: you have products in stock now, but you can not send them out unless I pay you 409.99 dollars, right?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 12:12
You seem to get many stuffs up on eBay.
I need pay $409.99 for the goods in present stocks and are ready for shipping, right?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime