Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hannnah-san, Thanks for your reply. I got regarding HMRC audit. I think ...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yamamuro at 16 Feb 2019 at 16:38 1897 views
Time left: Finished

Hannahさん

ご返信ありがとうございます
HMRCの監査の件承知いたしました。
ドイツ、スペインのVATについては今からすぐにVAT番号取得の手続きを開始しても
アマゾンが求めている日程には合わないと思います。
ですのでVAT取得は急いではいませんが登録費用だけ教えて頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2019 at 16:44
Hannnah-san,

Thanks for your reply.
I got regarding HMRC audit.
I think we cannot finish on time which Amazon request us even if we start procedure for getting VAT number right now regarding Germany and Spanish VAT.
Therefore, I am glad to know the registration cost although I don't hurry getting VAT up.
Thanks.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2019 at 16:48
Dear Hannah,

Thank you for your reply.
I understand about the supervisor of HMRC.
I think German and Spain VAT cannot be in time to have VAT numbers to gain even though I start it now.
Therefore, although I am not in a hurry to get VAT, could you please tell me only the fee to register it.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime