Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] hahaha! I will bring one more pair of sneakers just in case they get wet. I w...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yumi33 at 08 Feb 2019 at 07:31 2465 views
Time left: Finished

hahaha!スニーカーは濡れた時に困らないよう一足余分に持って行きます。サナ達のスケジュールはステイ先のママに尋ねてもらえると助かります!アンナの家族にディアナさんの事を伝えておきます。ショウマの通学準備をしているので、また後で連絡しますね!

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2019 at 07:39
hahaha! I will bring one more pair of sneakers just in case they get wet. I would appreciate it if you would ask Sana's host mother about their schedule! I will tell Anna's family about Diana. Now, I'm preparing for Shoma to go to school, so I will talk to you later!
yumi33 likes this translation
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2019 at 07:36
hahaha! I will bring a extra pair of shoes so I will be able to change when they get wet. I'd appreciate if you can ask Sana's schedulers to her home stay mother! I will let Anna's family know about Diana. I am busy preparing for Shoma's school so I will contact you later!
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2019 at 07:34
hahaha! I will bring a spare sneaker when it is wet in order to get rid of being worried. I would like mama to ask
the schedul of Sana. That will help . I will tell the family of Anna about DIana.
I will keep in touch because Shoma is making a preparation for going to school.
See you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime