Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Yes, that is the shipping address I am shipping the package to. That same ad...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , marifh , toshimitsu-2018 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 05 Feb 2019 at 11:43 2451 views
Time left: Finished


Yes, that is the shipping address I am shipping the package to. That same address was indeed on your paypal account!

I am attaching a photo of the shipping label I printed for your package. Please let me know if it looks correct to you.

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2019 at 11:46
はい。そちらが私は荷物を送る住所です。あなたのペイパルのアカウント上のものと確かに同じ住所です!

貴方にお送りする荷物用に印刷した出荷ラベルの写真を添付します。正しいかどうかご確認ください。
★★★★☆ 4.0/1
marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2019 at 11:46
はい、それが荷物を発送した住所です。同じ住所が確かにあなたのペイパルアカウントにありますね!

あなたにお送りした荷物の住所ラベルの写真を添付します。これが正しいかお知らせ下さい。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2019 at 11:46
はい、そうです。それは私が小包を出荷するのに使用した配送先の住所です。同じ住所が実際のところ、あなたのPayPalアカウントに登録されています!

あなた宛ての小包に貼るために印刷した出荷ラベルを写真に撮ったものを添付いたします。正しいかどうか確認して頂き、お知らせ頂ければ幸いです。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2019 at 11:45
はい、そうですね、確かにこちらが私が送付したアドレスになります。ペイパルにはどちらも同じ住所が登録されていますよ。
荷送り伝票の写しをパッケージと共にお送りしますね。それが正しいか確認をお願いします。
★★★★★ 5.0/1
toshimitsu-2018
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2019 at 11:50
はい、それはお届け先の住所です。あなたのペイパルアカウントと同じ住所でなければいなりません。

荷物に貼る配送先住所ラベルの写真を送付しておきましたので、間違いがないかお知らせください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime