Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for applying. I have been looking for the applicant just like you. ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( bean60 , diego ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by rockey at 15 Nov 2011 at 13:01 1517 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

さっそくの応募ありがとう。まさにあなたのような人を私は探していたんだ。

添付として分析結果のイメージをお送りします。
これらの項目すべてを取得することはできますか?

カテゴリー名や商品名など日本語も取得することはできますか?

また、各カテゴリーには数ページありますが、
全ページの情報を取得できますか?

このシステムは、制限なく何度でも利用できると考えてもいいですか?

Amazon APIの利用制限は、今回のデータ取得においては、
問題ありませんか?

diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2011 at 13:16
Thank you for applying. I have been looking for the applicant just like you.

I attached images of the results for analysis.
Can you get all of items?

Can you get items such as the name of the category or products names in Japanese?

There are some pages in every categories, and can you get information on all the pages?

Can I think you can use this system many times without limit?

The limitation of using Amazon API does not cause any problem with getting these data?
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2011 at 13:21
Thank you for your prompt application. I was looking for someone exactly like you.

I send the result of analysis image as the attachment.
Could you get all of the items?

Could you get Japanese of category name and product name too?

And there is a few pages in each categories, but could you get the information from all pages?

Can I use without any limits and as many as I want in this system?

Are there any problem about this data acquisition for Amazon API limits?
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2011 at 13:52
Thank you for your apply. You are who I wanted exactly.

I send you the image of the analysing result by attachment.
Could you get all for each point?

Could you get also name of category and item by Japanese too?

Also, there are some pages for each category but could you get all the information of all pages?

Could I consider this system as I can use it again and again without any limit?

Is there no problem for getting data this time by limitation for using of Amazon API?
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2011 at 13:46
Thank you for your immediate application. I am looking for someone just like you.

I have sent the analysis results as an attachment.
Are you able to obtain all of these items?

Can you get the category name and item name in Japanese as well?

Also, there are a number of pages of category names so can you get the information from all of them?

Is it okay to use this system multiple times without restrictions?

There is no problem with obtaining this data according to the Amazon API use restrictions?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime