Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for applying. I have been looking for the applicant just like you. ...
Original Texts
さっそくの応募ありがとう。まさにあなたのような人を私は探していたんだ。
添付として分析結果のイメージをお送りします。
これらの項目すべてを取得することはできますか?
カテゴリー名や商品名など日本語も取得することはできますか?
また、各カテゴリーには数ページありますが、
全ページの情報を取得できますか?
このシステムは、制限なく何度でも利用できると考えてもいいですか?
Amazon APIの利用制限は、今回のデータ取得においては、
問題ありませんか?
添付として分析結果のイメージをお送りします。
これらの項目すべてを取得することはできますか?
カテゴリー名や商品名など日本語も取得することはできますか?
また、各カテゴリーには数ページありますが、
全ページの情報を取得できますか?
このシステムは、制限なく何度でも利用できると考えてもいいですか?
Amazon APIの利用制限は、今回のデータ取得においては、
問題ありませんか?
Thank you for your prompt application. I was looking for someone exactly like you.
I send the result of analysis image as the attachment.
Could you get all of the items?
Could you get Japanese of category name and product name too?
And there is a few pages in each categories, but could you get the information from all pages?
Can I use without any limits and as many as I want in this system?
Are there any problem about this data acquisition for Amazon API limits?
I send the result of analysis image as the attachment.
Could you get all of the items?
Could you get Japanese of category name and product name too?
And there is a few pages in each categories, but could you get the information from all pages?
Can I use without any limits and as many as I want in this system?
Are there any problem about this data acquisition for Amazon API limits?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- about 1 hour