Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As for overseas sales, the company below will act as our agent. For any que...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shimauma , kumako-gohara , laura951 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by emonojapan at 01 Feb 2019 at 20:28 2527 views
Time left: Finished

海外への販売は弊社に代わり、以下に記す企業が代行します。
商品についての質問、購入希望の方は以下のメールアドレスまでご連絡ください。ご連絡の際は商品名、購入希望数量、質問事項(あれば)等をご記入ください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 20:34
As for overseas sales, the company below will act as our agent.
For any question about items and purchases, please email to the following email address including the item name, purchase quantity, and questions if any.

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 20:37
Instead of our company, the sale to overseas will be done by the following business company. The question about the product 
 and asking to buy, please contact the email address. If you contact, please write the quantity you want to buy, the the matters you ask (if you have) etc.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 20:32
On behalf of you, the following company will deputize the overseas sales. For more question or purchase request of the product, please email us below. Please state your preferred product name, purchasing quantity, and questions (if any) upon contacting us.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 20:33
The below company will sell the goods to foreign countries on behalf of our company.
If you have any inquiry for the goods or want to order, please contact below email address.
When you contact us, please input the goods name, the number of order and inquiry (if any).
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 20:32
For oversea sales, we will be replaced to the following companies.
For enquiry on our merchandises, request for purchase, please email the following addresses.
Please include the name of merchandise,requested quantity and other question if you may have.
laura951
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 20:34
The enterprise, which is recorded below in place of our company, executes the sale to the foreign country. Please communicate question and purchase desired one concerning goods to mail address below. In case of communication trade name, please enter questionnaire entries (if there are) and similar, purchase desired quantity.

Client

Additional info

当社では海外販売をしていないので、海外への販売はパートナー企業が代行します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime