Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, Has the baby grown up? I deposit my iPhone to the supplier for changin...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by magiclash at 18 Jan 2019 at 18:13 3393 views
Time left: Finished

こんにちは。
子供は大きくなりましたか?
今iPhoneをバッテリー交換に出していて、WeChatが使えない。
eye pathch 10,000個、まだお願いすることは可能?
以前勤めていた会社を退職して子育てに専念してるみたいなので断われてもしょうがないかなと
思いながらお願いしてみました。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2019 at 18:16
Hi,
Has the baby grown up?
I deposit my iPhone to the supplier for changing the buttery and I cannot use WeChat now.
Could I order 10,000 units of eye pathch?
Although I wonder if you reject it because you resigned the company and focus on taking care of baby, I ask you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2019 at 18:16
Hello.
Has your child been grown up?
I am exchanging battery of iPhone, and cannot use WeChat.
May I order 10,000 pieces of eye patch again?
As you quit the company you were working before and are dedicated to growing your child, I asked you while thinking that you might refuse me.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2019 at 18:18
Hello.
Has your child grown big?
Currently, iPhone is on change of battery, I cannot use WeChat.
Could I order eye patch 10,000 pieces?
As you are involved in raising the child after retiring from the office, and so I would be all right if you cannot accept it but I ordered it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime