Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We sell at Amazon Japan your ESS Crossbow purchase from you. The other day, ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , _taka_ ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 05 Jan 2019 at 13:25 2071 views
Time left: Finished

私達はあなたから購入したESS Crossbowを日本のAmazonで販売している。先日ESS Crossbowが販売停止になりました。Amazonに理由を訊くと、付属しているレンズの曇り止め液の安全性が確認できないためという事です。販売再開する為には、曇り止め液のMaterial Safety Data Sheetの提出が必要との事です。今後も継続してあなたからESS Crossbowを購入します。あなたがESSから曇り止め液のMSDS を入手する事をお願いしたいのです。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2019 at 13:32
We sell at Amazon Japan your ESS Crossbow purchase from you. The other day, ESS Crossbow has been stopped selling. Amazon explained that there is not safety of its lens's opaque stopping attached. To make its sale again, it needs to submit Material Safety Data of opaque stopping material. We will continuously purchase your products. We would like you to obtain MSDS, opaque stopping material, from ESS.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2019 at 13:30
We are selling ESS Crossbow which we bought from you for Amazon Japan.
The other day,ESS Crossbow was discontinued for selling. I asked for Amazon for the reason why. They say they cannot confirm its safety for anti-fog liquid yet. In order to re-opening for selling requires the Material Safety Data Sheet for the liquid. I am eager to buy ESS Crossbow continuously. I would like you to get the MSDS from ESS, please.
_taka_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2019 at 13:41
We are selling ESS Crossbow on Amazon Japan which we purchased from you. The other day, ESS Crossbow became discontinued.
According to Amazon, the reason was that they could not confirm the safety of the anti-fog liquid for the included lens.
In order to resume selling, it is necessary to submit Material Safety Data Sheet. We shall continue to purchase ESS Crossbow from you.
We would appreciate it if you obtain MSDS for the said anti-fog liquid from ESS.
akihiko5552013 likes this translation

Additional info

ESS Crossbowはサングラスの商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime