Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] tomorrow the sales season begins, for this reason only for today with your co...

This requests contains 269 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , huihuimelon , romromkimiko1 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by 1342274 at 03 Jan 2019 at 22:59 2804 views
Time left: Finished

tomorrow the sales season begins, for this reason only for today with your code you'll have 30% OFF as will be tomorrow on ★★★and other brands.

From tomorrow your code won't be available anymore because the price on website will be on discount.
Your code for Today is ●●●

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2019 at 23:02
明日からセールの時期に突入します。そこで、お持ちのコードでは、明日、★★★や他のブランドが割引になるのと同様、今日だけ30%引きのお値段になります。

明日からはあなたのお持ちのコードは利用できなくなります。その理由は、ウェブサイトの価格が割引価格に変更されるからです。
今日だけ有効なあなたのコードは●●●です。
1342274 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2019 at 23:02
明日セールの時期が始まります。今季明日に限りお客様のコードで30%オフとなり、明日は★★★やその他のブランドが対象となります。
明日からはお客様のコードがご利用になれません。なぜならウェブサイト上の価格がディスカウトとなるためです。お客様の本日のコードは●●●です。
tearz
tearz- almost 6 years ago
今季明日に限り→今季本日に限り
huihuimelon
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2019 at 23:05
明日よりセールス期間が始まります。そのため本日に限りましてお客様のお客様コードで、★★★及び他ブランドを30%オフにてご購入頂けます。
明日よりオンラインでの価格が割引価格になるため、本日を過ぎますとお客様のお客様コードは無効になります。
本日のお客様のお客様コードは●●●でございます。
★★★★★ 5.0/1
romromkimiko1
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2019 at 23:07
明日セールの季節が始まります。つきましては今日限定で、あなたのコードを使うと30%オフになります。明日には★★★やほかのブランドが明日からセールになるものもです。

明日からはあなたのコードは使えなくなってしまいます。ウェブサイトでの価格はすべてセールになるためです。
あなたの今日のみ使えるコードは、●●●です。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime