Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 二階に停めたエレベーターの中をよく調べてみよう。 排水口はエレベーターを二階に停めた状態でないと見ることは出来ない。

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は "なるはや" のトピックと関連があります。 alcaladh さん blondieko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

izumi_artisanによる依頼 2018/12/28 10:13:02 閲覧 2351回
残り時間: 終了

二階に停めたエレベーターの中をよく調べてみよう。

排水口はエレベーターを二階に停めた状態でないと見ることは出来ない。

alcaladh
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2018/12/28 11:23:30に投稿されました
Observemos bien el interior del ascensor que está parado en la segunda planta.

La salida del desagüe no se puede ver a menos que el ascensor esté parado en la segunda planta.
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
blondieko
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2018/12/28 11:18:50に投稿されました
二階に停めたエレベーターの中をよく調べてみよう。
Examinemos el interior del ascensor que se detuvo en el primer piso.

※スペイン語で2階は、primer pisoになります。

排水口はエレベーターを二階に停めた状態でないと見ることは出来ない。
No puedo ver la salida de drenaje si el ascensor no está en el primer piso.

izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
izumi_artisan
izumi_artisan- 6年弱前
そういった事があるんですね!
こちらでお願いした文章以外を確認したところ、二階を「Segundo piso」と表記してましたので、そちらで統一する場合、

Examinemos el interior del ascensor que se detuvo en el segundo piso.
No puedo ver la salida de drenaje si el ascensor no está en el segundo piso.

で大丈夫ですか?
blondieko
blondieko- 6年弱前
統一されるのであれば、上記記載していただいた文章で大丈夫です。

アルゼンチン、スペインなど多くのスペイン語圏は、日本の1階のことを0階という感じで、planta bajaと言います。
日本でいう2階が、primer piso

例えばチリは、日本と同じ感覚で、1階をprimer piso、2階をsegundo piso

ですので、同じスペイン語を使っていても、どこの国の方を相手にされているのかで変わります。
是非、ご確認ください。
izumi_artisan
izumi_artisan- 6年弱前
丁寧にお教え頂きありがとうございます。
はい、一度そういった事を確認してみることに致します。
ありがとうございました!

クライアント

備考

南米、欧州共通に通じるスペイン語でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。