Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Very important to write my phone number with the address on the shipment unti...

This requests contains 129 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kaory ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by yutaka0503 at 12 Nov 2011 at 15:34 871 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Very important to write my phone number with the address on the shipment until it connects to my office when the shipment arrives

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2011 at 15:46
発送する荷物のあて先住所に私の電話番号を書いていただくことが重要です。そうすれば発送された荷物が私のオフィスへ届くまでの間に連絡がつきますので。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2011 at 16:34
荷物を発送するときは自分のオフィスと連絡がつくように、荷物に住所と電話番号を記載することは大切です。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2011 at 16:41
荷物が届く時、私のオフィスに連絡するため荷物に住所と私の電話番号を書くのはとても重要なこです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime