[Translation from Japanese to English ] I received a contact saying ORDE 34264's order as pre order, but are there no...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kenchan at 01 Dec 2018 at 18:25 1775 views
Time left: Finished

ORDER #4264 の注文メールでpre ordersと連絡がきましたが、在庫はないのですか?
受領まで14営業日かかると書かれていますが、受け取るまでにどれくらいかかりますか?
教えてください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2018 at 18:30
I received a contact saying ORDE 34264's order as pre order, but are there no stocks?
It is written that it takes 14 business days to have them, how long does it take us to receive them?
Please tell us.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2018 at 18:35
I received a contact regarding the ORDER #4264 email as pre orders, does this mean that there is no inventory?
Although it says it would take 14 business days till receiving it. How long does it take to receive it?
Please kindly advise.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime