Notice of Conyac Termination

[Translation from Spanish to Japanese ] Quiere las tallas de los 5 que pedí? O sólo de los 2 que dijo que no tenía? Y...

This requests contains 334 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoko-spanish-japanese , saori_bcn ) and was completed in 2 hours 18 minutes .

Requested by afayk604 at 22 Nov 2018 at 14:59 2837 views
Time left: Finished

Quiere las tallas de los 5 que pedí? O sólo de los 2 que dijo que no tenía? Y del otro el blanco con morado es el de 25 cm

Mandeme las siguientes tallas : 1 de 23 cm. 1 de 25.5 cm 1 de 27.5 cm, 1 de 28 cm, y 1 de 29 cm , en total 5 pares de zapatos de este modelo V1GA1655 y del otro modelo blanco con morado W1GC1460 en 25 cm, gracias

saori_bcn
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2018 at 17:06
ご希望は私が申した5サイズでしょうか?
それとも、取り扱いがないとお伝えした2足のみをお求めでしょうか?
色違いで白×紫は25cmもあります。

以下のサイズをご参考にご返信をお願いします。
23cmが1足、25.5cmが1足、27.5cmが1足、28cmが1足、29cmが1足の合計5足がV1GA1655モデルとなり、同じ型の色違いで白×紫のW1GCは25cmの取り扱いとなります。
よろしくお願い致します。
★☆☆☆☆ 1.0/1
yoko-spanish-japanese
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2018 at 17:16
知りたいのは、注文した5つのサイズですか?それとも持っていないとおっしゃっていた2つのサイズのみですか?
そして、別の白と紫のものは25センチです。

次のサイズを送ってください:
23センチを1つ、
25.5センチを1つ、
27.5センチを1つ、
28センチを1つ、
29センチを1つ、
合計で、このモデルV1GA1655を5足と
それとは別の、白と紫のモデルW1GC1460の25センチをお願いします。
ありがとうございます。よろしくお願いします。


★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jan 2019 at 09:01
お客様は私が発注したサイズ5の靴をご希望ですか?それともサイズ2のみをお探しでしょうか。サイズ25㎝なら色違いで白と紫のコンビの靴もございます。

以下のサイズの靴を送ってください。モデルV1GA1655 の合計5足、サイズはそれぞれ23㎝、25.5㎝、27.5㎝、28㎝、29㎝。別のモデルW1GC1460 は1足のみ、白と紫のコンビの靴で25㎝ です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime