Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Spanish to Japanese ] Quiere las tallas de los 5 que pedí? O sólo de los 2 que dijo que no tenía? Y...
Original Texts
Quiere las tallas de los 5 que pedí? O sólo de los 2 que dijo que no tenía? Y del otro el blanco con morado es el de 25 cm
Mandeme las siguientes tallas : 1 de 23 cm. 1 de 25.5 cm 1 de 27.5 cm, 1 de 28 cm, y 1 de 29 cm , en total 5 pares de zapatos de este modelo V1GA1655 y del otro modelo blanco con morado W1GC1460 en 25 cm, gracias
Mandeme las siguientes tallas : 1 de 23 cm. 1 de 25.5 cm 1 de 27.5 cm, 1 de 28 cm, y 1 de 29 cm , en total 5 pares de zapatos de este modelo V1GA1655 y del otro modelo blanco con morado W1GC1460 en 25 cm, gracias
Translated by
saori_bcn
ご希望は私が申した5サイズでしょうか?
それとも、取り扱いがないとお伝えした2足のみをお求めでしょうか?
色違いで白×紫は25cmもあります。
以下のサイズをご参考にご返信をお願いします。
23cmが1足、25.5cmが1足、27.5cmが1足、28cmが1足、29cmが1足の合計5足がV1GA1655モデルとなり、同じ型の色違いで白×紫のW1GCは25cmの取り扱いとなります。
よろしくお願い致します。
それとも、取り扱いがないとお伝えした2足のみをお求めでしょうか?
色違いで白×紫は25cmもあります。
以下のサイズをご参考にご返信をお願いします。
23cmが1足、25.5cmが1足、27.5cmが1足、28cmが1足、29cmが1足の合計5足がV1GA1655モデルとなり、同じ型の色違いで白×紫のW1GCは25cmの取り扱いとなります。
よろしくお願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 334letters
- Translation Language
- Spanish → Japanese
- Translation Fee
- $7.515
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
saori_bcn
Standard
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
大学在学時にバルセロナでの語学留学を2度経験し、
その後は外資系製薬会社に入社し、MRをしており...
大学在学時にバルセロナでの語学留学を2度経験し、
その後は外資系製薬会社に入社し、MRをしており...