Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] i have a couple of bootleg LPs that i havent listed yet if they are of intere...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 20 Nov 2018 at 14:53 2201 views
Time left: Finished

i have a couple of bootleg LPs that i havent listed yet if they are of interest also. I have much more KB stuff but ive not had time to put them or (in indeed and them). May i keep your details for future reference

kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Nov 2018 at 14:57
もし興味あるのであれば、私がまだリスト化していないbootleg LPsがあります。KBを持っていますが、それを置く時間がなかったのです。今後の参考までに詳細をお教えいただけますでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Nov 2018 at 15:03
もしご興味がおありでしたら、私はこれまでリストに挙げなかった海賊版のLPを数枚持っています。KBの商品ももっと持っていますが、整理する時間がありませんでした。(確かに持っています)
今後のご参考のために貴方の詳細の情報をこのまま持っていてもよろしいでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Nov 2018 at 15:03
ご興味あればリストにしていないブートレッグのLPを複数もっています。KBの製品を遥かに多く持っていますが、それらを設定する時間がありません。今後のため、貴方の情報を保管しても良いですか。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime