[Translation from Japanese to English ] Apologies for my error in specifying the payment recipient. I visited the ba...

This requests contains 75 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , garyou_tensei ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by jajack at 09 Nov 2011 at 15:27 4783 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

送金先の名前を間違えてごめんなさい。
先ほど銀行へ行って修正手続きを行ってきました。

そちらに送金されるまでに数日かかると思いますが、少しお待ちください。

garyou_tensei
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 15:30
Apologies for my error in specifying the payment recipient.
I visited the bank earlier to submit a correction.

The payment may take a few days to reach you - thank you for your understanding.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 15:34
Please accept my apology that I mistook the name of the recipient.
I have just gone to the bank and applied for amendment.

It will take some more days until you receive the payment. Please wait for a while.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 15:34
I am sorry that I was wrong with the name of the account.
I went to the bank and amend it.

It may take some days till you received it but please wait for a little.

Client

Additional info

海外送金で間違って送ってしまったので誤りのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime