Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I would like to sell in DE, IT, FR and ES and acqu...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , shimauma , steve-t , tom00 , basa ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yamamuro at 31 Oct 2018 at 22:17 2575 views
Time left: Finished

ご返信ありがとう。
DE IT FR ESで販売をしたいのでこれらの国のVATナンバー取得を
希望いたします。

VATGLOBALからようやく連絡が来ました。
5~7月の申告は既に完了しているとのことでした。
またポータルサイトへのログイン情報も教えられました。

ログイン情報をあなたにお伝えすればよろしいですか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2018 at 22:30
Thank you for your reply.
I would like to sell in DE, IT, FR and ES and acquire the VAT numbers for these countries.

I finally received a reply from VATGLOBAL.
They said that VAT declaration for May to July has already been completed.
They also gave me login information for portal site.

Should I tell you this login information?
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2018 at 22:29
Thank you for replying.
I'd like to sell in DE IT FR ES, so I would like to acquire VAT numbers in those countries.

VATGLOBAL finally replied.
The report for May to July is already completed, it seems.
I was given a login for their portal site too.

Should I give you that information?
tom00
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2018 at 22:34
Thank you for your reply.
I want to sell in Germany, Italy, France, and Spain, so I'd like to obtain the VAT numbers of these countries.

VATGLOBAL finally contacted me.
They said they've already completed the declarations for May to July.
Also, they told me the login information for the portal site.

Do I need to let you know the login information?
basa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2018 at 22:32
Thank you for replying.
I'd like to get VAT Number of these countries to sell in DE IT FR ES.

I've got a message from VATGLOBAL.
It has already done declaration from May to July.
It told me login information to portal site, too.

May I tell you the login information?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime