Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is xx of 〇〇. I placed an order with you the other day. T...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , shimauma , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 24 Oct 2018 at 20:07 2199 views
Time left: Finished

こんにちは。

先日購入させていただきました〇〇の××です。
前回は丁寧に梱包していただきありがとうございました。

今回、20個追加注文をしたいのですが、可能ですか?
また、一個あたりの単価を教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2018 at 20:12
Hello.

My name is xx of 〇〇.
I placed an order with you the other day.
Thank you very much for careful packaging last time.

Is it possible to order additional 20 pcs?
Can you please also tell me the unit price?

Thank you in advance for your reply.



setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2018 at 20:09
Hello.

I am ◯◯ who purchased XX on the other day.
Thank you for your careful packing.

Is it possible to order 20 pieces this time?
Also, could you please tell me its unit price?

Thank you.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2018 at 20:11
Hi,

This is ×× of 〇〇 who bought the items the other day.
Thanks for wraping politely last time.

Is it possible for me to order additional 20 units in this time?
Also, could you please let me know the unit price?

Thanks.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime