Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have a request for expanding the work you are currently doing from 20 seat...

This requests contains 142 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , comomo ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by katatani_cebu7222 at 05 Oct 2018 at 14:07 1876 views
Time left: Finished

弊社にて20席で行っていた業務を、2ヶ月後に90席まで拡張して欲しいという依頼がありました。弊社で35席、協力ベンダーにて55席まで拡張しました。その際、クオリティを担保する為、協力ベンダーを弊社品質保証部の管理下に置き、弊社より管理者を2ヶ月派遣し、クライアントの要望に応えました。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2018 at 14:18
We have a request for expanding the work you are currently doing from 20 seat to 90 seats in 2 months. We have expanded to 35 seats, and the cooperating vendors did it to 55 seats. Upon doing so, in order to secure the quality, we have placed the cooperating vendors under our quality assurance department's management and dispatched our manager for 2 months to accommodate our client's requests.
comomo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2018 at 14:30
We received a request that the service capacity to be extend to 90 seats in two months, this service is offered in our company. Now we have already extended to 35 seats in our company and to 55 seats with our cooperated bender. In that time, for keep the quality, we had our cooperated bender under the management by our quality assurance department, and send our managers for two months. At the result, we could meet clients' demand.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime