Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Lilingの髪の量は、Tami、Wai Ling、友人のLilingほど毛の量は多くなくて良いです。 長さだけ、下記の写真のLilingのように、ボブヘ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん huihuimelon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/10/03 23:19:34 閲覧 1824回
残り時間: 終了

Lilingの髪の量は、Tami、Wai Ling、友人のLilingほど毛の量は多くなくて良いです。
長さだけ、下記の写真のLilingのように、ボブヘアーが良い。
しかし、本当に、もう少しだけ毛の量が欲しい。あと少しだけで良いです。あなたに負担がかからない程度でOKです。
黒髪でお願いします。
雰囲気は、赤ちゃんのようなLilingが良いです。幼い雰囲気。
同じ子は作れないことは知っています。しかし、可能な限り、この私のLilingと似たLilingを希望します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/03 23:23:46に投稿されました
The amount of Liling's hair does not have to be as rich as that of Tami, Wai Ling, and Liling the friend.
Bob hair would be better for the hair length like Liling in the below picture.
However, seriously, I would like a little more hair... just a little more. It would be okay if the amount is not going to be troubling you.
Black hair, please.
I would like Liling like with the atmosphere of a baby. With an innocent look.
I am aware that the same exact doll cannot be duplicated, but I would like the Liling to be smilar to that of mine here.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/03 23:29:50に投稿されました
The volume of the hair for Liling doesn’t have to be as much as Tami, Wai Ling and Liling my friend has.
Only the length, it wants to be a bob length as Liling in the picture below.
But then, truly, she wants some more hair. Only a bit more will be fine. Only a little bit that won’t be too much for you.
I want it brunette.
Hopefully it will be a baby faced Liling. Something a bit childlike.
I know you can’t make a same girl. But I hope her to be the one that looks like the Liling that I have as much as you can.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。