(1) 昨日、○○○のレコードは届きました。
このレコードはまだ届いていません。
一緒に同梱されて届くかと予想していたのですが、違ったようですね。
近いうちに届けば良いのですが、来週まだ届いていなかったらまた連絡します。
(2) サービスにつけていただいて、ありがとうございました。
また、おススメのsswやfolkのレコードがあれば教えてください。安く出ていたら買いますので、よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2018/09/28 11:54:48に投稿されました
(1) Yesterday, we received a record of ◯◯◯.
This record has not been delivered yet.
I thought it would come together with the other, it was not?
I hope it will come in near future, if it does not I will let you know.
(2) Thank your for attached for a service.
Also, please tell me your recommended sswor folk. I will purchase if they are cheap. Thank you.
This record has not been delivered yet.
I thought it would come together with the other, it was not?
I hope it will come in near future, if it does not I will let you know.
(2) Thank your for attached for a service.
Also, please tell me your recommended sswor folk. I will purchase if they are cheap. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2018/09/28 11:57:53に投稿されました
(1) I received the record of OO yesterday.
I haven't received this record, yet.
I was hoping to receive them both in one package but they were not.
I hope to receive it soon but if I don't receive it by next week, I will contact you again.
(2) Thank you for a free gift. If you have any recommendations on ssw or folk, please let me know. If they are reasonable, I would like to buy some. Thank you.
I haven't received this record, yet.
I was hoping to receive them both in one package but they were not.
I hope to receive it soon but if I don't receive it by next week, I will contact you again.
(2) Thank you for a free gift. If you have any recommendations on ssw or folk, please let me know. If they are reasonable, I would like to buy some. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2018/09/28 11:57:07に投稿されました
(1) The record of 〇〇〇 was arrived yesterday.
This record has not been delivered yet.
I thought I would receive them together, but that was wrong.
It would be good that I can receive it soon. If it is not delivered next week, I will contact you.
(2) Thank you for adding it for free.
If you have any recommendable ssw or folk records, please kindly let me know.
If I will be able to buy them cheaper, I would like to purchase them.
Thank you in advance.
This record has not been delivered yet.
I thought I would receive them together, but that was wrong.
It would be good that I can receive it soon. If it is not delivered next week, I will contact you.
(2) Thank you for adding it for free.
If you have any recommendable ssw or folk records, please kindly let me know.
If I will be able to buy them cheaper, I would like to purchase them.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2018/09/28 11:55:04に投稿されました
(1) Yesterday, the record of OOO has been delivered.
This record however hasn't been delivered yet.
I thought that both of the records will be shipped in the same package, but maybe that was wrong.
It would be great if it will be delivered soon, but in case it's still not being delivered next week then I will contact you again.
(2)Thank you for having included it in the service.
If there are any recommended record from SSW or Folk, please let me know. If they come out cheaply then I will buy it. Best regards,
This record however hasn't been delivered yet.
I thought that both of the records will be shipped in the same package, but maybe that was wrong.
It would be great if it will be delivered soon, but in case it's still not being delivered next week then I will contact you again.
(2)Thank you for having included it in the service.
If there are any recommended record from SSW or Folk, please let me know. If they come out cheaply then I will buy it. Best regards,