Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In order to show huge profits, advertising expenses, procurement expenses, pe...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , marifh , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kariage8049 at 22 Sep 2018 at 16:45 1793 views
Time left: Finished

大きな利益が出せるように、広告費や仕入れ経費、人件費など厳重に管理して、
マレーシアですべての指示を出していきます。

・中国で制作した商品を、日本、アメリカ、ヨーロッパに販売します。
これは、1からすべて自社で企画、制作して需要のある商品を作ります。
そしてそれを、日本、アメリカ、ヨーロッパで販売します。


kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2018 at 16:59
In order to show huge profits, advertising expenses, procurement expenses, personnel expenses are strictly managed, and all instructions are given in Malaysia.
China-made products will be sold to Japan, America and Europe.
This is our own company planning and producing from the start and making products that are in demand.
Then these will be sold in Japan, America, Europe.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2018 at 17:06
In order to get a large profit, we carefully monitor advertisement fees, purchase expenses and personnel expenses and direct everything in Malaysia.

We sell products which are made in China. They will be sold in Japan, U.S.A and Europe.
These products are all planned and produced from scratch and they are products of high demand. Then we sell them in Japan, U.S.A and Europe.
medabots1996
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2018 at 17:04
We are currently giving out instructions from Malaysia such as strict management on personnel expenses, advertisement expenses as well as funds for purchasing to improve profits.

・Products made in China will be sold at Japan, America, Europe.
Our company will completely plan and produce products with high demand.
After that, we will sell these at Japan, America, Europe.

Client

Additional info

ビザの申請に使うものですので、砕けた表現ではなく、丁寧な文章でお願い致します

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime