Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the event of cancellation, please be sure to contact us no later than the ...

This requests contains 60 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , tamuk ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by sakuda at 21 Sep 2018 at 13:10 1999 views
Time left: Finished

キャンセルの場合は出発日前日までに必ずご連絡下さい。
航空会社によってはNO-SHOWチャージが発生する場合がございます。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2018 at 13:11
In the event of cancellation, please be sure to contact us no later than the previous date of your departure.
Depending on the flight company, No-Show charge may occur.
sakuda likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2018 at 13:11
If you cancel it, please contact me until previous day of your departure.
No show charge might accrue in some airline companies.
sakuda likes this translation
tamuk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2018 at 13:15
In case of cancellation, let us know prior to the day of your departure.

Some airline companies might charge NO-SHOW for that.
sakuda likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2018 at 13:19
Please be sure to make your cancellation by the day before departure.
Some airline company may charge you with NO-SHOW charges .
sakuda likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime