Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] For some reason, it was already paid through PayPal and the invoice is invali...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , euna ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 20 Sep 2018 at 22:48 1803 views
Time left: Finished

何故かすでにpaypalでお金が払われていることになっていて、請求書が無効になっています。もし可能ならばお手数ですが、もう一度請求書を送っていただけませんか?よろしくお願い申し上げます。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2018 at 22:52
For some reason, it was already paid through PayPal and the invoice is invalid. If possible, will you please send me an invoice again? Thank you very much.
euna
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2018 at 22:56
I suppose it has already been paid with paypal but the invoice is invalid. Sorry to trouble you, but is it possible to resend me an invoice? Thank you for your consideration.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2018 at 22:57
I didn’t pay by PayPal, but the system shows that I did for unexplained reason. So the requisition has become invalid. Would it be possible for you to send me the requisition again? Thank you for your consideration.

Client

Additional info

ebayの入金についてセラーへメール。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime