Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 確認の結果、特性への影響はありません。 次回出荷分から変更したく、今月中に変更承認をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 lynts さん tearz さん sammylobo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

chyopperによる依頼 2018/09/13 20:42:50 閲覧 3068回
残り時間: 終了

確認の結果、特性への影響はありません。
次回出荷分から変更したく、今月中に変更承認をお願いします。

lynts
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/13 20:47:10に投稿されました
We have confirmed that there is no effect to its characteristics. We would like to make a change from next shipment, and would like to request approval for the change by the end of this month.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/13 20:47:03に投稿されました
As a result of the confirmation, no impact was found on its characteristic.
I would like to make a change from the subsequent shipping, so please kindly approve the change request by the end of the month.
sammylobo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/13 20:48:04に投稿されました
After checking, there is no impact on the characteristic.
I'd like the change applied, starting on the next order.
Please be kind to send a confirmation on the change.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。