Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I just listened to it and it's got some slight surface noise that can probabl...

This requests contains 628 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , tourmaline ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by soundlike at 07 Sep 2018 at 17:09 1779 views
Time left: Finished

I just listened to it and it's got some slight surface noise that can probably be removed with an audiophile cleaning device at a friends record store. I'll go to that store there on Friday and Saturday and have him clean it. It will likely be in NM-. The sleeve is conservatively graded at VG+, close to NM. No ringwear and a couple of very small wrinkles in the insert, which I just read. I would probably sell it, but I would want $50 plus shipping, as I forgot how great this record is and I am a big fan of apocalypse culture. This may be more than you want to pay as there are copies that become available for less money.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Sep 2018 at 17:20
今聴いてみました。いくつか表面に若干ノイズが見られますが、友人のレコード店のオーディオファンのクリーニング装置で除去できると思います。金曜か土曜にその店に行ってクリーニングしてみます。それはNMになりそうです。そのカバーのグレードはVG+と保守的ですがNMに近いです。リング摩耗はなく、いくつかの大変小さなしわが挿入部にある事を今読み取りました。おそらく販売すると思いますが、このレコードがどれだけ素晴らしいものなのかを忘れていたのと私はアポカリプスカルチャーの大ファンであることから$50+送料いただきたいです。
より廉価で販売されることになる複写版があるので、おそらくあなたのご予算を超えてしまうかもしれません。
tourmaline
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Sep 2018 at 17:19
今聴きましたが、表面ノイズの音が少し入っていますが、友人のレコード店にあるオーディオマニア用のクリーニング装置で除けるかと思います。金土に店に行き、綺麗にしてもらいます。NM-になるかと思います。ジャケットは控えめに言うとVG+で、NMに近いです。擦り跡はなく、中紙にはとても少しのシワがいくつかあり、たった今読みました。
多分売りますが、50ドルと送料です。このレコードがどのぐらい良かったか忘れたし、啓示書文化の大ファンなので。これは多分あなたが払いたい額以上でしょう。たくさんのコピーが安価であるでしょうから。

Client

Additional info

NM/VG+はレコードのグレード表記なのでそのままの翻訳で大丈夫です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime