Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The black chair was stocked in the past which back angle is 105°, and althoug...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( topolino , tearz , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by lifedesign at 29 Aug 2018 at 15:43 1518 views
Time left: Finished

黒いチェアーは過去に入荷したもので背もたれ角度が105°になっていますが茶色のチェアーは一番最近入荷したものになりますがご覧の通り背もたれ角度が全く異なります。測ってみたところ95°です。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2018 at 15:46
The black chair was stocked in the past which back angle is 105°, and although the brown one was the most recently stocked, its back angle is completely different. As I measured it, the angle was 95°.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2018 at 15:46
The black chair is the one which we get in the past and its angle is 105.
The brown one is the one which we get recently and its angle is different from the previous one totally.
We checked and the angle is 95.
topolino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2018 at 15:51
The black chair that we sold in the past has the a backrest with 105 degrees angle and the brown one that we procured recently has very different angle of the backrest as you see. I measured it 95 degrees.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime