[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. We purchase items from stores named "Yamada Ele...

This requests contains 141 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , japan31 , marifh ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yosuke_mama at 24 Aug 2018 at 07:58 1538 views
Time left: Finished

ご回答いただきありがとうございます。
商品の仕入れは「ヤマダ電機」と「ヨドバシカメラ」という名前の店から行なっています。
以上、ご確認いただいた上、アカウント停止を解除していただけますでしょうか?

もし他に必要なことがありましたらご連絡いただけましたら幸いです。
何卒よろしくお願いします。

japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2018 at 08:02
Thank you for your response.
We purchase items from stores named "Yamada Electric" and "Yodobashi Camera".
Would you please cancel the account suspension after confirming above?

Please contact me if you need anything else.
Thank you for your consideration.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2018 at 08:03
Thank you very much for your reply.
We supply our items from two shops, named Yamada Denki Co. Ltd and Yodobashi Camera.
Could you confirm these and recover my deleted account, please?

If there is anything you need to know in order to do so, please let me know.
Thank you very much.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2018 at 08:00
Thank you for your reply.
We purchase items from stores named "Yamada Denki" and "Yodobashi Camera".
Please kindly confirm and release the account suspension?

It would be great if you could let me know of anything you need.
Thank you and best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime