Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I see. Thank you very much. I will not take the opportunity this time. I ap...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , emmacharlotte ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 21 Aug 2018 at 12:37 3777 views
Time left: Finished

わかりました。ありがとうございます。
今回は見送らせていただきます。
丁寧に応対していただきありがとうございました。

また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2018 at 12:39
I see. Thank you very much.
I will not take the opportunity this time.
I appreciate your sincere and kind support.

I would be happy if you can support me in the next opportunity again.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2018 at 12:39
I understood. Thank you.
I will not order this time.
Thank you for appropriate handling.

When we have a next occasion, please cope with us. Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2018 at 12:40
I understand. Thank you very much.
I refuse it this time.
I appreciate that you handled it politely.

If you have another opportunity, I am looking forward to communicating with you again.
emmacharlotte
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2018 at 12:43
I understand.Thank you very much.
I would like to cancel this time.
I appreciate your sincere assistance.

I hope to have you next time.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime