Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I haven't seen this album in a long time. Pulled it and have to say it is mo...

This requests contains 495 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kimie , sophietigercat ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 18 Aug 2018 at 01:09 2239 views
Time left: Finished


I haven't seen this album in a long time. Pulled it and have to say it is more a VG vinyl rating as well as sleeve being VG. Sleeve has seam split at spine. Has "happy birthday Shake Russell" written on back which is about 1 in x 1.5 in space. On front the name "Fesler" is written in pencil across on forehead of picture; it about 1.25 inch long. Just want to make sure you are okay with it all. I have to keep price the same as a VG rating is priced at $10.95. This is a good price for album.

kimie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2018 at 01:20
このアルバムを見るのは本当に久しぶりです。スリーブから出してチェックしてみるとスリーブそのものも含めてVGのレーティングです。スリーブは背表紙部分の縫い目が裂けている状態です。裏面の1X1.5インチ四方の空白欄に”Happy Birthday Shake Russell"と書き込まれています。表面には”Fesler"と写真の額部分に手書きでえんぴつ書きがされています。(1.25インチ程度の長さです。)これらに問題無いかをご確認いただきたいです。値段についてはVGレーティングを維持し$10.95とさせていただきます。このアルバムとしてはお買い得なお値段です。
★★★★★ 5.0/1
sophietigercat
Rating 56
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2018 at 01:28
このアルバムはそうそう出てきません。引っ張り出してみると、レコード盤も、ジャケットと同様、「非常に良い」ランクになると思います。ジャケットは背のところの合わせ目が開いています。裏に「誕生日おめでとうシェイクラッセル」という1インチx1.5インチくらいの大きさの書き込みがあります。表にはフェスラーという名前が写真の額にかけて鉛筆で書き込まれています。1.25インチくらいの大きさです。これら全てを了承の上でお願いたします。「非常に良い」のランクになりますので、価格は10.95ドルになります。アルバムとしては大変お買い得な値段です。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime