[Translation from Japanese to English ] I chose the second option. Please use the label provided by us for returning,...

This requests contains 122 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , jetrans , sansanttt ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by mahaloha at 03 Nov 2011 at 19:02 2569 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は2番目のオプションを選びます。
私が提供した返品用ラベルを使用し、UPSでAmazonに返品をして下さい。7ドルの手数料が発生しても構いません。返品が完了しましたら、この商品をAmazonに返品する際に発生したUPSの送料を私に教えて下さい。

sansanttt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 19:32
I chose the second option. Please use the label provided by us for returning, and return it to the Amazon by the UPS. It may occur $ 7.00 as the fee, but it's OK. After the returning accomplished, please tell me the cost of the UPS.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 19:17
I will go for option No 2.
Please use the provided label and return the goods to Amazon through UPS.
There is no probs even if it cost be postage of 7 dollars.
After the article is returned, please let me know the postage required for UPS while returning this article to Amazon.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 19:27

I will take the second option.
Please utilize the sending-back label that I provided you before, and return the item to Amazon via USP. I will pay $7 for the service charge if necessary. After completion of the return, please let me know the UPS charge to send it back to Amazon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime