Original Text / Japanese
Copy
私は2番目のオプションを選びます。
私が提供した返品用ラベルを使用し、UPSでAmazonに返品をして下さい。7ドルの手数料が発生しても構いません。返品が完了しましたら、この商品をAmazonに返品する際に発生したUPSの送料を私に教えて下さい。
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2011 at 19:17
I will go for option No 2.
Please use the provided label and return the goods to Amazon through UPS.
There is no probs even if it cost be postage of 7 dollars.
After the article is returned, please let me know the postage required for UPS while returning this article to Amazon.
Please use the provided label and return the goods to Amazon through UPS.
There is no probs even if it cost be postage of 7 dollars.
After the article is returned, please let me know the postage required for UPS while returning this article to Amazon.
Translation / English
I will take the second option.
Please utilize the sending-back label that I provided you before, and return the item to Amazon via USP. I will pay $7 for the service charge if necessary. After completion of the return, please let me know the UPS charge to send it back to Amazon.
- Posted at 03 Nov 2011 at 19:27
I will take the second option.
Please utilize the sending-back label that I provided you before, and return the item to Amazon via USP. I will pay $7 for the service charge if necessary. After completion of the return, please let me know the UPS charge to send it back to Amazon.